Les pêcheurs du nord du Maroc

Les embarcations

Batelles, canots, barcos, boniteros, etc...

Une histoire de "paille"

lorsque les petites barques de pêche (les "batelles" en marocain) rentrent au port, voici comment se font les comptes :

  • 1) la cargaison de poisson est vendue sur le marché et le propriétaire du "batelle" récupère les frais engagés, à savoir l'essence/gasoil, la nourriture des marins et les appats... Ces frais s'appellent le "gachté"
  • 2) le bénéfice est alors divisé en deux parts : 50% pour le propriétaire et 50% pour les marins
  • 3) les 50% de part des marins est divisée équitablement entre les marins... cela donne une part individuelle, dite "paille" en marocain (qui vient de paie)
  • 4) enfin il existe aussi deux personnes à terre qui recoivent respectivement une part et 1/2 part sur le butin des marins. Il s'agit de celui qui s'occupe de recoudre les filets (le "redero") et du gardien à quai (le "3assas")
  • 5) le capitaine (dit "raïss"), le mécano et le barreur (dit "raïss tri9") récupèrent de part leur rang supérieur en plus 1/2 part, 1/4 de part, et 1/4 de part respectivement donnés directement par le propriétaire du bateau sur ses 50% !

Il y a aussi la "faquira" ("fa9ira"). Lorsque le bateau arrive à quai le "raïss" décide (sans l'accord du propriétaire du bateau) de quelle quantité de poisson va être "détournée" de la cargaison remise au propriétaire pour vente. Cette quantité est soit distribuée équitablement entre les marins (s'il y en a assez) pour qu'ils la ramène chez eux, soit vendue et ses bénéfices répartis entre les marins (si la quantité est trop faible). Les problèmes se posent aux marins lorsque le "raïss" et aussi le propriétaire du bateau : la "faquira" n'existe pas !

Lorsque le "batelle" rentre bredouille ("m'pignar"), le "gachté" est transformé par le propriétaire du batelle en dette : le "pigno". Cette dette est recupérée sur les cargaisons suivantes. Il s'ensuit d'énormes problèmes entre le propriétaire et les marins sur le remboursement des dettes. En effet, se ne sont pas forcement les mêmes marins qui sont présent lors de la constitution d'une dette et de son remboursement ! Bonjour les calculs !

Voilà comment marche le petit monde des pêcheurs...

Lexique

Voici un petit lexique du parlé marin en arabe du nord du Maroc (chamali)...

En arabe phonétique :

  • Avanté = en avant
  • Atras = en arrière
  • Marcha = plein gaz
  • Nous marcha = demi gaz
  • Para = point mort
  • Traka = souquer une amarre, s'amarrer
  • Rachka, Lachka = donner du mou à une amarre, quitter un poste
  • Ria = libérer un bout, une amarre
  • Vira (prononcer Bira) = tirer sur un bout, souquer une amarre
  • Viradour (prononcer Biradour) = vireur, guindeau
  • Fes = ancre
  • Lourinki = orin d'ancre (pour la signaler ou la remonter sans difficulté)
  • Gachté = frais engagés par le propriétaire (essence/gasoil, appats, nourriture des marins, réparations, etc...)
  • Pigno = dette qu'ont les marins vis à vis du propriétaire si les recettes sont inférieures aux frais engagés. A déduire des recettes suivantes
  • Pignar = la bredouille, ça va donc engendrer une dette (un "pigno")
  • Argo = excellente pêche, le "batelle" rentre plein
  • Redero = homme à terre qui répare les filets
  • Soubsata = la criée

Contributions

Toutes les contributions sont les bienvenues pour enrichir cette page...

Crédits

Vous avez trouvé cette page utile ? Alors aidez-nous à continuer à la maintenir. Faites un don :

Nautisme au Maroc : le plan du site | les liens | les contacts 01/08/2007 18:01